< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
"Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.