< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!