< Salme 145 >

1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.

< Salme 145 >