< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.