< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.