< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Kathutkung: Devit Kaie Cathut, kaie siangpahrang, Bawipa nang teh na tawm han. Bawipa nange min teh a yungyoe ka pholen han.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Kai ni Bawipa nang hah hnintangkuem na pholen vaiteh, nange min hah a yungyoe ka pholen han.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
BAWIPA teh a lenpoung dawkvah, puenghoi pholen han kawi lah ao. Ahnie lennae teh boeba hai pâphue thai lah awm hoeh.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Catoun buet touh hnukkhu buet touh ni Bawipa ni a sak e naw hah a pholen awh han. Bawipa e thaonae hnosakenaw hai a pathang awh han.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Nange taluenae hah bari kaawm bawilen poung lah thoseh, kângairu hno hai thoseh, ka dei han.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Ahnimouh niteh, Bawipa kângairu lentoenae hah a dei awh han. Kai ni hai Bawipa e lennae hah ka dei han.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Ahnimouh niteh, Bawipa e hawinae hah pahnim hoeh nahanlah, dei awh vaiteh, Bawipa e lannae hah lunghawi laihoi a pholen awh han.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
BAWIPA teh hawinae, pahrennae hoi akawi teh, a lungsaw teh, lungmanae hoi akawi.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
BAWIPA teh bangpueng dawk hai ahawi. Ama ni a sak e hnopueng hai a pahren.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Oe BAWIPA, na sak e hnopueng ni nama e hawinae teh a pholen awh han. A tami kathoung pueng ni hai a pholen awh han.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Ahnimouh ni nange uknaeram bawilennae kong a dei awh han. Nange thaonae hai a dei awh han.
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Hettelah hoi nange thaonae hnosakenaw hoi, uknaeram bawilen taluenae teh tami capa pueng koe a panue sak awh han.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Na uknaeram teh a yungyoe e uknae lah ao teh, na kâtawnnae teh se pueng dawk a kangning.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
BAWIPA ni ka rawm e taminaw hah a pathaw teh, ka tabut e taminaw hah a loungouk sak.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Tami pueng ni ngaihawi laihoi na khet awh teh, atueng a pha toteh, rawca a poe.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
A kut a kadai teh, kahring e moithang pueng hah a lungkuep sak.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Bawipa teh amae lamthung pueng dawk a lan teh, a sak e hnopueng dawk yuem a kamcu.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
BAWIPA teh ama ka kaw e pueng, lawkkatang lahoi ka kaw pueng koe a hnai sin.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Bawipa ni ama ka taketnaw e lungngai akuep sak pouh. Ahnimae hramki lawk hai a thai pouh teh, ahnimanaw hah a rungngang.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
BAWIPA ni ama ka lungpataw e pueng a khetyawt. Hatei, tamikathout pueng teh a raphoe han.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Ka pahni ni BAWIPA pholennae a dei han. Tami pueng ni a min kathoung hah a yungyoe hoi a yungyoe pholen awh naseh.