< Salme 145 >

1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Ka Pathen leh kalengpa Elohim nangma choi at inge, chule itih chan hijong leh nangma thangvah jing ing kate.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Niseh'a nangma ka thangvah jing ding, itihchan hijongleh nangma kavahchoi ding ahi.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Yahweh Pakai hi athupin, Amabou thangvah dinga lom ahi; koiman athupina tejou ponte.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Akhang khanga mihem ten Yahweh Pakai natoh apachat jing diu, thil kidangtah tah nabol ho aphonjal diu ahi.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Yahweh Pakai nalal loupina kidang leh nathilbol datmo umtah ho giltah'a kagel jing ding ahi.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Nathilbol gimnei hohi mijouse kam'a kijadoh ding, keiman nathupi na ho kaphondoh ding ahi.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Kidangtah'a naphatna thusim hi mijousen aseiphong diu, keiman jong nadihna thu hi kipahtah'a vahchoila kasah ding ahi.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Yahweh Pakai hi milungset them leh hepina'a dim, lunghang vahlou; lungsetna long lou ahi.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Yahweh Pakai hi mijouse din aphai, Aman athilsem saho jouse chungah khotona lhingset apen ahi.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
O Yahweh Pakai, nasemsa jousen na henga kipathu asei diu, chule nanungjui dihtah jousen nathangvah diu ahi.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Amahon nalenggam loupina asap phong diu, nathahatna atah-lang diu ahi.
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Amahon natohdoh thil loupi ho mihem chate aseipeh diu, navaihomna lenggam loupi leh anatsat dan aphondoh peh diu ahi.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Ajeh chu nalenggam hi tonsot lenggam ahin, nangin akhang khanga vai nahop ding ahi.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Yahweh Pakai in alhuho athoudoh'in apohgih'in adelpha ho aphong dingin ahi. Aseidoh chan a kitah Yahweh Pakai ahin, atohna jousea lungset them ahi.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Mit jousen kinem tah'in nangma lam ahin ven, nangman amaho ngaichat dung juijin aneh diu napejin ahi.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Nangman nakhut namang chan, hinkho neijouse hi agilkel adangchah nau nasuh bulhinpeh jin ahi.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Yahweh Pakai hi atohna jousea kitahnan ajuijin, atohna chan'a ngailutna dim ahi.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Yahweh Pakai henga taote Aman anailut jing in, tahbeh'a taote aumpi jing in ahi.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Aman gimna le jana neipumma ngaichatna neiho alolhinsah in, panpi ngaicha'a akanao angaipeh'in ahuhdoh jin ahi.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Yahweh Pakai in Ama ngailuho ahuhdoh jin, hinlah miphalou ho vang asumang jin ahi.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Keiman Yahweh Pakai chu kathangvah jing ding, vannoi leisetna cheng jousen tonsot tonsot in Amin thangvah jing tauhen.

< Salme 145 >