< Salme 144 >
1 (Af David.) Lovet være HERREN, min Klippe, som oplærer mine hænder til Strid mine Fingre til Krig,
Bendito Jehová mi roca, que enseña mis manos a la batalla, y mis dedos a la guerra.
2 min Miskundhed og min Fæstning, min Klippeborg, min Frelser, mit Skjold og den, jeg lider på, som underlægger mig Folkeslag!
Misericordia mía, y mi castillo: altura mía, y mi libertador: escudo mío en quien he confiado: el que allana mi pueblo delante de mí.
3 HERRE, hvad er et Menneske, at du kendes ved det, et Menneskebarn, at du agter på ham?
O! Jehová, ¿qué es el hombre, que te haces familiar a él? ¿el hijo del hombre, para que le estimes?
4 Mennesket er som et Åndepust, dets Dage som svindende Skygge.
El hombre es semejante a la vanidad: sus días son como la sombra que pasa.
5 HERRE, sænk din Himmel, stig ned og rør ved Bjergene, så at de ryger;
O! Jehová, inclina tus cielos y desciende: toca los montes, y humeen.
6 slyng Lynene ud og adsplit Fjenderne, send dine Pile og indjag dem Rædsel;
Relampaguea relámpagos, y disípalos; envía tus saetas, y contúrbalos.
7 udræk din Hånd fra det høje, fri og frels mig fra store Vande,
Envía tu mano desde lo alto: redímeme, y escápame de las muchas aguas: de la mano de los hijos extraños.
8 fra fremmedes Hånd, de, hvis Mund taler Løgn, hvis højre er Løgnehånd.
Cuya boca habla vanidad; y su diestra es diestra de mentira.
9 Gud, jeg vil synge dig en ny Sang, lege for dig på tistrenget Harpe,
O! Dios, a ti cantaré canción nueva: con salterio, con decacordio cantaré a ti.
10 du, som giver Konger Sejr og udfrier David, din Tjener.
El que da salud a los reyes: el que redime a David su siervo de perniciosa espada.
11 Fri mig fra det onde Sværd, frels mig fra fremmedes Hånd, de, hvis Mund taler Løgn, hvis højre er Løgnehånd.
Redímeme, y escápame de mano de los hijos extraños: cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
12 I Ungdommen er vore Sønner som højvoksne Planter, vore Døtre er som Søjler, udhugget i Tempelstil;
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud: nuestras hijas como las esquinas labradas a manera del palacio:
13 vore Forrådskamre er fulde, de yder Forråd på, Forråd, vore Hjorde føder Tusinder, Titusinder på vore Marker,
Nuestros rincones llenos, proveidos de toda suerte de grano: nuestros ganados que paran a millares, y a diez millares en nuestras plazas.
14 fede er vore Okser; intet Murbrud, ingen Udvandring, ingen Skrigen på Torvene.
Nuestros bueyes cargados de carnes, no haya portillo, ni quien salga, ni quien dé grita en nuestras calles.
15 Saligt det Folk, der er således stedt, saligt det Folk, hvis Gud er HERREN!
Bienaventurado el pueblo que tiene esto: bienaventurado el pueblo, cuyo Dios es Jehová.