< Salme 140 >

1 (Til Sangmesteren. En Salme af David.) Red mig, HERRE, fra onde Mennesker, vær mig et Værn mod Voldsmænd,
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人, 保护我脱离强暴的人!
2 der pønser på ondt i Hjertet og daglig ægger til Strid.
他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
3 De hvæsser Tungen som Slanger, har Øglegift under deres Læber. (Sela)
他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。 (细拉)
4 Vogt mig, HERRE, for gudløses Hånd, vær mig et Værn mod Voldsmænd, som pønser på at bringe mig til Fald.
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人! 他们图谋推我跌倒。
5 Hovmodige lægger Snarer og Strikker for mig, breder et Net for min Fod, lægger Fælder for mig ved Vejen. (Sela)
骄傲人为我暗设网罗和绳索; 他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
6 Jeg siger til HERREN: Du er min Gud, HERRE, lyt til min tryglende Røst!
我曾对耶和华说:你是我的 神。 耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
7 HERRE, Herre, min Frelses Styrke, du skærmer mit Hoved på Stridens Dag.
主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
8 Opfyld ej, HERRE, den gudløses Ønsker, lad ikke hans Råd have Fremgang!
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)
9 Lad dem ikke løfte Hovedet mod mig, lad deres Trusler ramme dem selv!
至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
10 Det regne på dem med gloende Kul, styrt dem i Dybet, ej stå de op!
愿火炭落在他们身上! 愿他们被丢在火中, 抛在深坑里,不能再起来。
11 Lad ikke Bagtaleren holde sig i Landet, ondt ramme Voldsmanden Slag i Slag!
说恶言的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
12 Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret.
我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
13 For vist skal retfærdige prise dit Navn, oprigtige bo for dit Åsyn.
义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。

< Salme 140 >