< Salme 139 >
1 (Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) HERRE, du ransager mig og kender mig!
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 Du ved, når jeg står op, du fatter min Tanke i Frastand,
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 du har Rede på, hvor jeg går eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 Thi før Ordet er til på min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Hånd på mig.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Hvorhen skal jeg gå for din Ånd, og hvor skal jeg fly for dit Åsyn?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, så er du der; (Sheol )
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol )
9 tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 da vil din Hånd også lede mig der, din højre holde mig fast!
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 Og siger jeg: "Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!"
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 så er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 som Foster så dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
17 Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vågner - og end er jeg hos dig.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, måtte Blodets Mænd vige fra mig,
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 de, som taler om dig på Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der står dig imod;
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 med fuldt Had bader jeg dem, de er også mine Fjender.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 Se, om jeg er på Smertens Vej, og led mig på Evigheds Vej!
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.