< Salme 138 >

1 (Af David.) Jeg vil prise dig HERRE, at hele lovsynge dig for Guderne;
上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
2 jeg vil tilbede, vendt mod dit hellige Tempel, og mere end alt vil jeg prise dit Navn for din Miskundheds og Trofastheds Skyld; thi du har herliggjort dit Ord.
朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
3 Den Dag jeg råbte, svared du mig, du gav mig Mod, i min Sjæl kom Styrke.
我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
4 Alle Jordens Konger skal prise dig, HERRE, når de hører din Munds Ord,
地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
5 og synge om HERRENs Veje; thi stor er HERRENs Ære,
並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
6 thi HERREN er ophøjet, ser til den ringe, han kender den stolte i Frastand.
上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
7 Går jeg i Trængsel, du værger mig Livet, mod Fjendernes Vrede udrækker du Hånden, din højre bringer mig Frelse.
我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
8 HERREN vil føre det igennem for mig, din Miskundhed, HERRE, varer evindelig. Opgiv ej dine Hænders Værk!
上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。

< Salme 138 >