< Salme 137 >
1 Ved Babels Floder, der sad vi og græd, når Zion randt os i hu.
Panzizi dzeBhabhironi takagarapo tikachema, patakarangarira Zioni.
2 Vi hængte vore Harper i Landets Pile.
Pamikonachando apo ndipo patakaturika mbira dzedu,
3 Thi de, der havde bortført os, bad os synge, vore Bødler bad os være glade: "Syng os af Zions Sange!"
nokuti ipapo avo vakatitapa vakatikumbira nziyo, vatambudzi vedu vakatigombedzera kuti tiimbe nziyo dzomufaro, vakati, “Tiimbirei rumwe rwiyo rweZioni!”
4 Hvor kan vi synge HERRENs Sange på fremmed Grund?
Tingaimba seiko nziyo dzaJehovha tiri munyika yokumwe?
5 Jerusalem, glemmer jeg dig, da visne min højre!
Kana ndikakukanganwa, iwe Jerusarema, ruoko rwangu rworudyi ngarukanganwe umhizha hwarwo.
6 Min Tunge hænge ved Ganen, om ikke jeg ihukommer dig, om ikke jeg sætter Jerusalem over min højeste Glæde!
Rurimi rwangu ngarunamatire kumusoro kwomuromo wangu, kana ndikasakurangarira iwe, kana ndisingafungi Jerusarema, iwo mufaro wangu wapamusoro-soro.
7 HERRE, ihukom Edoms Sønner for Jerusalems Dag, at de råbte: "Nedbryd, nedbryd lige til Grunden!"
Haiwa Jehovha, rangarirai henyu zvakaitwa navaEdhomu, pazuva rakawa Jerusarema. Vakati, “Rikoromorei! Rikoromorei kusvikira panheyo dzaro!”
8 Du Babels Datter, du Ødelægger! Salig den, der gengælder dig, hvad du gjorde imod os!
Haiwa Mwanasikana weBhabhironi, watongerwa kuparadzwa, achafara munhu uyo achatsiva kwauri zvawakaita kwatiri,
9 Salig den, der griber dine spæde og knuser dem mod Klippen!
iye achatora pwere dzako agodzirovera pamatombo.