< Salme 136 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
thangu mu diambu di yadila muini,
9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo

< Salme 136 >