< Salme 135 >
1 Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
2 som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
10 han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!