< Salme 135 >
1 Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
2 som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
ヱホバは惠ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
そはヤハおのがためにヤコブをえらみ イスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
10 han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
11 Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをほめまつれ
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ