< Salme 135 >
1 Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
2 som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
10 han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
11 Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
(Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!