< Salme 135 >

1 Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
2 som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
10 han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
11 Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]

< Salme 135 >