< Salme 135 >

1 Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!

< Salme 135 >