< Salme 135 >
1 Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Angraeng loe saphaw oh. Angraeng ih ahmin to saphaw oh; nangcae Angraeng ih tamnanawk, anih to saphaw oh.
2 som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Nangcae Angraeng imthung ah angdoe kaminawk, aicae Sithaw im longhma ah angdoe kaminawk, Angraeng to saphaw oh,
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Angraeng loe hoih pongah, Angraeng to saphaw oh; anih ih ahmin saphawhaih laa to sah oh, to loe anghoe han koi hmuen ah oh.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Angraeng mah Jakob to angmah hanah qoih, Israel to angmah ih hmuen ah suek hanah a qoih.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Angraeng loe len, aicae Sithaw loe sithawnawk boih pongah doeh len, tiah ka panoek.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Van hoi long, tuipuinawk hoi kathuk ahmuennawk boih ah, Angraeng mah a koeh baktiah hmuennawk to a sak.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Anih mah long boenghaih ahmuen hoiah tamai amzamsak moe, tangphrapuekhaih hoi khotui to a sak; anih mah hmuen patuhaih ahmuen hoiah takhi to tacawtsak.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Anih mah Izip prae ih tapen tangsuek kami hoi moinawk to hum pae boih.
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Aw Izip, nang thungah kaom Faro hoi anih ih tamnanawk boih nuiah, tanoekhaih hoi dawnrai hmuennawk to na patoh.
10 han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Pop parai prae kaminawk to na dueksak moe, thacak siangpahrangnawk to na hum;
11 Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Amor kaminawk ih siangpahrang Sihon, Bashan siangpahrang Og hoi siangpahrang mah uk ih Kanaan praenawk boih;
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
nihcae ih prae to angmah ih kami Israelnawk hanah qawk ah a paek.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Aw Angraeng, na hmin loe dungzan khoek to cak; Aw Angraeng, na panoekhaih doeh, adung boih khoek to om tih.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Angraeng mah angmah ih kaminawk to lokcaek ueloe, a tamnanawk nuiah dawnpakhuemhaih tawn tih.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Sithaw panoek ai kaminawk mah bok o ih krangnawk loe, sui, kami ban hoi sakcop ih sui hoi sumkanglung rumram ah ni oh.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Nihcae loe pakha tawnh o, toe lok apae o thai ai; mik a tawnh o, toe hnu o thai ai;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
naa a tawnh o, toe thaih o thai ai; pakha thungah anghahhaih takhi om ai.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Krang sah kaminawk loe krang baktiah ni oh o, krang oephaih tawn kaminawk doeh krang hoiah ni anghmong o boih.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Aw Israel imthung takoh, Angraeng to tahamhoihaih paek oh; Aw Aaron imthung takoh, Angraeng to tahamhoihaih paek oh;
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Aw Levi imthung takoh, Angraeng to tahamhoihaih paek oh; Angraeng zii kaminawk, Angraeng to tahamhoihaih paek oh.
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Jerusalem vangpui ah kaom Angraeng loe Zion hoiah tahamhoihaih om nasoe. Angraeng to saphaw oh.