< Salme 135 >

1 Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.

< Salme 135 >