< Salme 132 >
1 (Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
«Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
3 "Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
«Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6 "Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
7 lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
8 HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
12 Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.