< Salme 132 >

1 (Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 "Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 "Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.

< Salme 132 >