< Salme 132 >

1 (Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
성전에 올라가는 노래 여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를
3 "Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다
6 "Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다
7 lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다
8 HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
여호와여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라
12 Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다

< Salme 132 >