< Salme 132 >
1 (Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 "Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 "Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.