< Salme 126 >

1 (Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
Bwana alipowarejesha mateka wa Sayuni, tulikuwa kama waotao ndoto.
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
Vinywa vyetu vilijawa na vicheko na ndimi zetu zilijawa na kuimba. Kisha wakasema kati ya mataifa, “Yahwe amewatendea mambo makuu.”
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
Yahwe alitufanyia mambo makuu; ni furaha gani tuliyokuwa nayo!
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Ee Yahwe, uwarejeshe mateka wetu, kama vijito vya kusini.
5 De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
Wale wapandao kwa machozi watavuna kwa kelele za furaha.
6 de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
Yeye aendaye akilia, akibeba mbegu kwa ajili a kupanda, atarudi tena kwa kelele za furaha, akileta miganda yake.

< Salme 126 >