< Salme 126 >

1 (Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
Sabo-Pionjonañe Ie mampoly ty fandrohiza’ i Tsiône t’Iehovà; le hanahake te mañinofy tikañe.
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
Hitsitsihe’ ty hehe o falien-tikañeo, naho ty rebeke o famelen-tikañeo; vaho hisaontsieñe amo fifeheañeo ty hoe: Nanao raha jabajaba ho a iareo t’Iehovà.
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
Eka, nitolora’Iehovà raha ra’elahy, lifo-kaehake tikañe.
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Afotero ty haondevo’ay ry Iehovà, manahake o torahañe atimo añeo.
5 De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
Hitoly sabo an-kaehake o mitongy an-drano-pihaino!
6 de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
Ty minday tabiry ho tongiseñe am-pirovetañe ro hibalik’ an-drebeke hanese o fitoboroña’eo.

< Salme 126 >