< Salme 126 >

1 (Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
京まうでの歌 ヱホバ、シオンの俘囚をかへしたまひし時 われらは夢みるもののごとくなりき
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
そのとき笑はわれらの口にみち歌はわれらの舌にみてり ヱホバかれらのために大なることを作たまへりといへる者もろもろの國のなかにありき
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
ヱホバわれらのために大なることをなしたまひたれば我儕はたのしめり
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
ヱホバよ願くはわれらの俘囚をみなみの川のごとくに歸したまへ
5 De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
涙とともに播くものは歡喜とともに穫らん
6 de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
その人は種をたづさへ涙をながしていでゆけど禾束をたづさへ喜びてかへりきたらん

< Salme 126 >