< Salme 122 >
1 (Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
Nzembo ya Davidi. Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Nasepelaka tango balobaka na ngai: « Tokende na Tempelo ya Yawe! »
2 Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
Yelusalemi, makolo na biso etelemi na bikuke na yo!
3 Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
Yelusalemi, engumba oyo etongama malamu; engumba oyo biteni na yango ekangana esika moko.
4 thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
Ezali kuna nde mabota ekendaka, mabota ya Yawe, kolanda mibeko kati na Isalaele, mpo na kosanzola Kombo ya Yawe.
5 Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
Pamba te bakiti ya bokonzi ya bato oyo basalelaka bosembo ezali kuna, bakiti ya bokonzi mpo na ndako ya Davidi.
6 Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
Bosenga kimia ya Yelusalemi! Tika ete bato oyo balingaka yo, Yelusalemi, babika na kimia!
7 Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
Tika ete kimia ezala kati na yo mpe kati na bandako na yo ya bokonzi!
8 For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
Likolo ya bolingo na ngai mpo na bandeko mpe balingami na ngai, nalobi: « Tika ete kimia ezala kati na yo! »
9 for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.
Likolo ya bolingo na ngai mpo na Tempelo ya Yawe, Nzambe na biso, nasengi bolamu mpo na yo.