< Salme 12 >
1 (Til sangmesteren. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn;
Przewodnikowi chóru, na Seminit. Psalm Dawida. Ratuj, PANIE, bo [już] nie ma pobożnego, zniknęli wierni spośród synów ludzkich.
2 de taler Løgn, den ene til den anden, med svigefulde Læber og tvedelt Hjerte.
Wszyscy mówią kłamliwie do bliźniego, mówią schlebiającymi wargami i z obłudnym sercem.
3 Hver svigefuld Læbe udrydde HERREN, den Tunge, der taler store Ord,
Niech PAN wytępi wszystkie wargi schlebiające [i] język mówiący przechwałki.
4 dem, som siger: "Vor Tunge gør os stærke, vore Læber er med os, hvo er vor Herre?"
Oni mówią: Swoim językiem zwyciężymy, nasze wargi należą do nas, któż jest naszym panem?
5 "For armes Nød og fattiges Suk vil jeg nu stå op", siger HERREN, "jeg frelser den, som man blæser ad."
Ze względu na ucisk ubogich [i] jęk nędzarzy teraz powstanę – mówi PAN – zapewnię bezpieczeństwo [temu], na kogo zastawiają sidła.
6 HERRENs Ord er rene Ord, det pure, syvfold lutrede Sølv.
Słowa PANA to słowa czyste jak srebro wypróbowane w ziemnym tyglu, siedmiokrotnie oczyszczone.
7 HERRE, du vogter os, værner os evigt mod denne Slægt.
Ty, PANIE, zachowasz ich, będziesz ich strzegł od tego pokolenia aż na wieki.
8 De gudløse færdes frit overalt, når Skarn ophøjes blandt Menneskens Børn.
Niegodziwi krążą wokoło, gdy najpodlejsi z ludzi zostają wywyższeni.