< Salme 12 >
1 (Til sangmesteren. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn;
【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。 主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。
2 de taler Løgn, den ene til den anden, med svigefulde Læber og tvedelt Hjerte.
人們彼此言談虛偽,嘴唇圓滑,口是心非,
3 Hver svigefuld Læbe udrydde HERREN, den Tunge, der taler store Ord,
願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除!
4 dem, som siger: "Vor Tunge gør os stærke, vore Læber er med os, hvo er vor Herre?"
他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」
5 "For armes Nød og fattiges Suk vil jeg nu stå op", siger HERREN, "jeg frelser den, som man blæser ad."
「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。
6 HERRENs Ord er rene Ord, det pure, syvfold lutrede Sølv.
上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
7 HERRE, du vogter os, værner os evigt mod denne Slægt.
上主,懇求你護祐我們,由這一代常拯救我們。
8 De gudløse færdes frit overalt, når Skarn ophøjes blandt Menneskens Børn.
惡人在四周往來追蹤,實如令人生厭的毒蟲。