< Salme 119 >

1 Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
Happy are they who are upright in their way, Who walk in the law of the LORD!
2 Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
Happy are they who observe his ordinances, And seek him with their whole heart;
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
Who also do no iniquity, But walk in his ways!
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
Then shall I not be put to shame, When I have respect to all thy commandments.
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
I will praise thee in uprightness of heart, When I shall have learned thy righteous laws.
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
I will keep thy statutes; Do not utterly forsake me!
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
How shall a young man keep his way pure? By taking heed to it according to thy word.
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With my whole heart have I sought thee; O let me not wander from thy commandments!
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
Thy word have I hid in my heart, That I might not sin against thee.
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Blessed be thou, O LORD! O teach me thy statutes!
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
With my lips do I declare All the precepts of thy mouth.
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
In the way of thine ordinances I rejoice As much as in all riches.
15 Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
I meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
I delight myself in thy statutes; I do not forget thy word.
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
Deal kindly with thy servant, that I may live, And have regard to thy word!
18 Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
Open thou mine eyes, That I may behold wondrous things out of thy law!
19 Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
I am a stranger in the earth; O hide not thy precepts from me!
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
My soul breaketh within me, On account of longing for thy judgments at all times.
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
Thou rebukest the proud, the accursed, Who wander from thy commandments.
22 Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
Remove from me reproach and contempt, For I have kept thine ordinances!
23 Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
Princes sit and speak against me, But thy servant meditateth on thy statutes.
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
Thine ordinances are my delight; Yea, they are my counsellors.
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
My soul cleaveth to the dust; O revive me, according to thy word!
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
I have declared my ways, and thou hast heard me; Teach me thy statutes!
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
Make me to understand the way of thy precepts! So will I meditate upon thy wonders.
28 Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
My soul weepeth for trouble; O lift me up according to thy promise!
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
Remove from me the way of falsehood, And graciously grant me thy law!
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
I have chosen the way of truth, And set thy statutes before me.
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
I cleave to thine ordinances; O LORD! let me not be put to shame!
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
I will run in the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
Teach me, O LORD! the way of thy statutes, That I may keep it to the end!
34 Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Give me understanding, that I may keep thy law; That I may observe it with my whole heart!
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
Cause me to tread in the path of thy commandments, For in it I have my delight.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
Incline my heart to thine ordinances, And not to the love of gain!
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy law!
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
Fulfill to thy servant thy promise, Which thou hast made to him who feareth thee!
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
Turn away the reproach which I fear; For thy judgments are good.
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
Behold, I have longed for thy precepts; O quicken thou me in thy righteousness!
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
Let thy mercies come to me, O LORD! And thy help according to thy promise!
42 så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
So shall I be able to answer him that reproacheth me; For I trust in thy promise.
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
O take not the word of truth utterly out of my mouth! For I trust in thy judgments.
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
So shall I keep thy law continually, For ever and ever.
45 jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
I shall walk in a wide path; For I seek thy precepts.
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
I will speak of thine ordinances before kings, And will not be ashamed.
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
I will delight myself in thy commandments, which I love;
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
I will lift up my hands to thy precepts, which I love; I will meditate on thy statutes.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
Remember thy promise to thy servant, Because thou hast caused me to hope!
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
This is my comfort in my affliction; For thy promise reviveth me.
51 De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
The proud have had me greatly in derision; Yet have I not swerved from thy law.
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
I remember thy judgments of old, O LORD! And I comfort myself.
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
Indignation burneth within me, On account of the wicked who forsake thy law.
54 Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
Thy statutes have been my song In the house of my pilgrimage.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
In the night, O LORD! I think of thy name, And keep thy law!
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
This have I as my own, That I keep thy precepts.
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
Thou art my portion, O LORD! I have resolved that I will keep thy precepts.
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
I have sought thy favor with my whole heart; Be gracious unto me according to thy promise!
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
I think on my ways, And turn my feet to thy statutes;
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
I make haste, and delay not, To keep thy commandments.
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
The snares of the wicked surround me; Yet do I not forget thy law.
62 Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
At midnight I rise to give thanks to thee On account of thy righteous judgments.
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
I am the companion of all who fear thee, And who obey thy precepts.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
The earth, O LORD! is full of thy goodness; O teach me thy statutes!
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
Thou dost bless thy servant, O LORD! According to thy promise!
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
Teach me sound judgment and knowledge! For I have faith in thy commandments.
67 For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
Before I was afflicted, I went astray; But now I keep thy word.
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
Thou art good and doest good; O teach me thy statutes!
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
The proud forge lies against me, But I keep thy precepts with my whole heart.
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
Their heart is senseless like fat; But I delight in thy law.
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
It is good for me that I have been afflicted, That I might learn thy statutes.
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
The law of thy mouth is better to me Than thousands of gold and silver.
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
Thy hands have made and fashioned me; Give me understanding, that I may learn thy commandments!
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
They who fear thee shall see me and rejoice, Because I trust in thy word.
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
I know, O LORD! that thy judgments are right, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
O let thy loving-kindness be my comfort, According to thy promise to thy servant!
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
Let thy tender mercies come to me, that I may live! For thy law is my delight.
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
May the proud be put to shame, who wrong me without cause! But I will meditate on thy precepts.
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
Let those who fear thee turn unto me, And they that know thine ordinances!
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
May my heart be perfect in thy statutes, That I may not be put to shame!
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
My soul fainteth for thy salvation; In thy promise do I trust.
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
Mine eyes fail with looking for thy promise; When. say I, wilt thou comfort me?
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
Yea, I am become like a bottle in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment upon my persecutors?
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
The proud have digged pits for me; They who do not regard thy law.
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
All thy commandments are faithful; They persecute me without cause; help thou me!
87 De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
They had almost consumed me from the earth; But I forsook not thy precepts.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
Quicken me according to thy loving-kindness, That I may keep the law of thy mouth!
89 HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
Thy word, O LORD! abideth for ever, Being established like the heavens;
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
Thy faithfulness endureth to all generations. Thou hast established the earth, and it abideth.
91 Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
They continue to this day according to their ordinances; For they are all subject to thee.
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
Had not thy law been my delight, I should have perished in my affliction.
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
I will never forget thy precepts; For by them thou revivest me.
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
I am thine, help me! For I seek thy precepts.
95 De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
The wicked lie in wait to destroy me; But I will have regard to thine ordinances.
96 For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
I have seen an end of all perfection; But thy law is exceeding broad.
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
O how I love thy law! It is my daily (meditation)
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
Thou hast made me wiser than my enemies by thy precepts; For they are ever before me.
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
I have more understanding than all my teachers; For thine ordinances are my (meditation)
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
I have more wisdom than the ancients, Because I keep thy precepts.
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
I have restrained my feet from every evil way, That I might keep thy word.
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
I depart not from thy statutes, For thou teachest me!
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
How sweet are thy words to my taste; Yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
From thy precepts I learn wisdom; Therefore do I hate every false way.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
Thy word is a lamp to my feet, And a light to my path.
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
I have sworn, and I will perform it, That I will keep thy righteous statutes.
107 Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD! according to thy word!
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
Accept, O LORD! the free-will offering of my mouth, And teach me thy statutes!
109 Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
My life is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
The wicked lay snares for me, Yet do I not go astray from thy precepts.
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
I have made thine ordinances my possession for ever; For they are the joy of my heart.
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
I have inclined my heart to perform thy statutes, Always, —even to the end.
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
I hate impious men, And thy law I do love.
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
Thou art my hiding-place and my shield; In thy word I put my trust!
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
Depart from me, ye evil-doers! For I will keep the commandments of my God.
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
Uphold me according to thy promise, that I may live; And let me not be ashamed of my hope!
117 Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
Do thou hold me up, and I shall be safe, And I will have respect to thy statutes continually!
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
Thou castest off all who depart from thy laws; For their deceit is vain.
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
Thou throwest away all the wicked of the earth, like dross; Therefore I love thine ordinances.
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
My flesh trembleth through fear of thee, And I am afraid of thy judgments.
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
I have done justice and equity; O leave me not to mine oppressors.
122 Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
Be surety for thy servant for good; Let not the proud oppress me!
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
Mine eyes fail with looking for thy help, And for thy righteous promise.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
Deal with thy servant according to thy mercy, And teach me thy statutes!
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
I am thy servant; give me understanding, That I may know thine ordinances!
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
It is time for thee, O LORD! to act; For men have made void thy law.
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
Therefore I love thy commandments above gold; Yea, above fine gold.
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; I hate every false way.
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
Wonderful are thine ordinances; Therefore do I observe them.
130 Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
The communication of thy precepts giveth light; It giveth understanding to the simple.
131 Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
I open my mouth and pant: For I long for thy commandments.
132 Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
Look thou upon me, and be gracious to me, As is just to those who love thy name!
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
Establish my footsteps in thy word, And let no iniquity have dominion over me!
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
Redeem me from the oppression of men, So will I keep thy precepts!
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Let thy face shine on thy servant, And teach me thy statutes!
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
Rivers of water run down mine eyes, Because men keep not thy law.
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
Righteous art thou, O LORD! And just are thy judgments!
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
Just are the ordinances which thou hast ordained, And altogether righteous.
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
My zeal consumeth me, Because my enemies forget thy word.
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
Thy word is very pure, Therefore thy servant loveth it.
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
Of mean condition am I, and despised; Yet do I not forget thy precepts.
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
Thy righteousness is everlasting righteousness, And thy law is truth.
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
Trouble and anguish have taken hold of me, But thy laws are my delight.
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
The justice of thine ordinances is everlasting; Give me understanding, and I shall live!
145 Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
I cry to thee with my whole heart; Hear me, O LORD! that I may keep thy statutes.
146 Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
I cry unto thee; save me, And I will observe thine ordinances.
147 Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
I come before the dawn with my prayer; I trust in thy promise!
148 Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
My eyes anticipate the night-watches, That I may meditate upon thy promise.
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
Hear my voice according to thy loving-kindness; O LORD! revive me according to thy mercy!
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
Near are they whose aim is mischief; They are far from thy law;
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
Yet thou art near, O LORD! And all thy commandments are truth!
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Long have I known concerning thine ordinances, That thou hast founded them for ever.
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
Look upon my affliction, and deliver me! For I do not forget thy law.
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Maintain my cause, and redeem me; Revive me according to thy promise!
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
Salvation is far from the wicked, Because they seek not thy statutes.
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
Great is thy compassion, O LORD! Revive thou me according to thine equity!
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
Many are my persecutors and my enemies, Yet do I not depart from thine ordinances.
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
I behold the transgressors, and am grieved Because they regard not thy word.
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
Behold, how I love thy precepts! O LORD! revive me according to thy loving-kindness!
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
The whole of thy word is truth, And all thy righteous judgments endure for ever.
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
Princes have persecuted me without cause; But my heart standeth in awe of thy word.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
I rejoice in thy word, As one that hath found great spoil.
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
I hate and abhor lying, And thy law do I love.
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
Seven times a day do I praise thee On account of thy righteous judgments.
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
Great peace have they who love thy law, And no evil shall befall them.
166 Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
O LORD! I wait for thy salvation, And keep thy commandments!
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
My soul observeth thine ordinances, And loveth them exceedingly.
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
I keep thy precepts and thine ordinances; For all my ways are before thee.
169 Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
Let my prayer come near before thee, O LORD! According to thy promise, give me understanding!
170 Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
Let my supplication come before thee; O deliver me according to thy promise!
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
My lips shall pour forth praise; For thou teachest me thy statutes.
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
My tongue shall sing of thy word; For all thy commandments are right.
173 Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
Let thy hand be my help; For I have chosen thy precepts!
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
I long for thy salvation, O LORD! And thy law is my delight!
175 Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
Let me live, and I will praise thee; Let thy judgments help me!
176 Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
I wander like a lost sheep; seek thy servant, For I do not forget thy commandments!

< Salme 119 >