< Salme 119 >

1 Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
ALEPH. Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
2 Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
Blessed are those who keep his decrees, who seek him with their whole heart.
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
5 O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
Oh that my ways were steadfast to obey your statutes.
6 Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments.
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
I will observe your statutes. Do not utterly forsake me.
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
BET. How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With my whole heart, I have sought you. Do not let me wander from your commandments.
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
In my heart I have hidden your word, that I might not sin against you.
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
15 Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
I will meditate on your precepts, and consider your ways.
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
GIMEL. Deal bountifully with your servant, that I may live and keep your word.
18 Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your Law.
19 Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
I am a stranger on the earth. Do not hide your commandments from me.
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
22 Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
23 Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
DALET. My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word.
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
Let me understand the teaching of your precepts. Then I will meditate on your wondrous works.
28 Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
Keep me from the way of deceit. Grant me your Law graciously.
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
I cling to your statutes, LORD. Do not let me be disappointed.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
HEY. Teach me, LORD, the way of your statutes. I will keep them to the end.
34 Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Give me understanding, and I will keep your Law. Yes, I will obey it with my whole heart.
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
Look, I long for your precepts. Revive me in your righteousness.
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
VAV. Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
42 så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
Do not snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
So I will obey your Law continually, forever and ever.
45 jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
I will delight myself in your commandments, because I love them.
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
ZAYIN. Remember your word to your servant, because you gave me hope.
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
51 De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
The arrogant mock me excessively, but I do not swerve from your Law.
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself.
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your Law.
54 Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
Your statutes have been my songs, in the house where I live.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
I have remembered your name, LORD, in the night, and I obey your Law.
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
This is my way, that I keep your precepts.
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
HET. The LORD is my portion. I promised to obey your words.
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your Law.
62 Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
The earth is full of your loving kindness, LORD. Teach me your statutes.
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
TET. Do good to your servant, according to your word, LORD.
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
67 For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
You are good, and do good. Teach me your statutes.
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your Law.
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
The Law you have spoken is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
YOD. Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
LORD, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have humbled me.
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
Let your tender mercies come to me, that I may live; for your Law is my delight.
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
KAPH. My soul faints for your salvation. I hope in your word.
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
For I have become like a wineskin in the smoke. I do not forget your statutes.
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
The proud have dug pits for me, contrary to your Law.
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me.
87 De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
They had almost wiped me from the earth, but I did not forsake your precepts.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
89 HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
LAMED. LORD, your word is settled in heaven forever.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
91 Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
Your laws remain to this day, for all things serve you.
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
Unless your Law had been my delight, I would have perished in my affliction.
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
95 De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
96 For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
MEM. How I love your Law. It is my meditation all day.
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth.
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
NUN. Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
107 Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
I am afflicted very much. Revive me, LORD, according to your word.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
Please accept the freewill offerings of my mouth, LORD, and teach me your ordinances.
109 Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
My soul is continually in my hand, yet I won't forget your Law.
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
The wicked have laid a snare for me, yet I haven't gone astray from your precepts.
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
SAMEKH. I hate double-minded men, but I love your Law.
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
117 Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
AYIN. I have done what is just and righteous. Do not leave me to my oppressors.
122 Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
Ensure your servant's well-being. Do not let the proud oppress me.
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
It is time to act, LORD, for they break your Law.
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
PEY. Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
130 Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
131 Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
132 Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
Establish my footsteps in your word. Do not let any iniquity have dominion over me.
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
Streams of tears run down my eyes, because they do not observe your Law.
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
TZADE. You are righteous, LORD. Your judgments are upright.
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
I am small and despised. I do not forget your precepts.
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
Your righteousness is an everlasting righteousness. Your Law is truth.
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
QOPH. I have called with my whole heart. Answer me, LORD. I will keep your statutes.
146 Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
I have called to you. Save me. I will obey your statutes.
147 Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
148 Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, LORD, according to your ordinances.
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
They draw near who follow after wickedness. They are far from your Law.
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
You are near, LORD. All your commandments are truth.
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
RESH. Consider my affliction, and deliver me, for I do not forget your Law.
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Plead my cause, and redeem me. Revive me according to your promise.
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
Great are your tender mercies, LORD. Revive me according to your ordinances.
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
I look at the faithless with loathing, because they do not observe your word.
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
Consider how I love your precepts. Revive me, LORD, according to your loving kindness.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
SIN and SHIN. Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
I hate and abhor falsehood. I love your Law.
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
Those who love your Law have great peace. Nothing causes them to stumble.
166 Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
I have hoped for your salvation, LORD. I have done your commandments.
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
169 Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
TAV. Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
170 Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
Let my petition come before you. Deliver me according to your word.
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
173 Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
I have longed for your salvation, LORD. Your Law is my delight.
175 Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
176 Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I do not forget your commandments.

< Salme 119 >