< Salme 119 >

1 Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.

< Salme 119 >