< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.

< Salme 118 >