< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< Salme 118 >