< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
3 Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
4 De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
5 Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
6 HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Amako t’Iehovà, ­mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
13 Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
15 Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
16 HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
18 HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
20 Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
22 Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.

< Salme 118 >