< Salme 118 >
1 Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!