< Salme 116 >

1 Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol h7585)
4 Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!

< Salme 116 >