< Salme 116 >

1 Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다!
3 Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에 (Sheol h7585)
4 Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여, 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
5 Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
내 영혼아! 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
9 Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
10 jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
내가 믿는고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다
11 sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
15 Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
여호와여, 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
19 i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!
예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전 정에서 내가 갚으리로다 할렐루야!

< Salme 116 >