< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
3 Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
9 Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
I said in my haste, All men [are] liars.
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
15 Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
19 i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.