< Salme 116 >
1 Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
2 ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
他既向我侧耳, 我一生要求告他。
3 Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。 (Sheol )
4 Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
5 Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
6 HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
7 Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。
8 Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流泪, 救我的脚免了跌倒。
9 Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
我要在耶和华面前行活人之路。
10 jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
我因信,所以如此说话; 我受了极大的困苦。
11 sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
我曾急促地说: 人都是说谎的!
12 Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
13 Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
14 Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
15 Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
16 Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
耶和华啊,我真是你的仆人; 我是你的仆人,是你婢女的儿子。 你已经解开我的绑索。
17 Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。
18 mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在耶路撒冷当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
19 i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!