< Salme 115 >

1 Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
2 Hvi skal Folkene sige: "Hvor er dog deres Gud?"
Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
3 Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
4 Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
5 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
6 de har Ører, men hører ikke, Næse men lugter dog ej;
zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
7 de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
8 Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem!
Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
9 Israel stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 Arons Hus stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 de, som frygter HERREN, stoler på ham, han er deres Hjælp og Skjold.
Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
13 velsigner dem, der frygter HERREN, og det både små og store.
izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
14 HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
15 velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
16 Himlen er HERRENs Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
17 De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
18 Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!
Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!

< Salme 115 >