< Salme 109 >

1 (Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) Du min Lovsangs Gud, vær ej tavs!
Боже, хвалы моея не премолчи:
2 Thi en gudløs, svigefuld Mund har de åbnet imod mig, taler mig til med Løgntunge,
яко уста грешнича и уста льстиваго на мя отверзошася, глаголаша на мя языком льстивым,
3 med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;
и словесы ненавистными обыдоша мя, и брашася со мною туне.
4 til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;
Вместо еже любити мя, оболгаху мя, аз же моляхся:
5 de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.
и положиша на мя злая за благая, и ненависть за возлюбление мое.
6 Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager stå ved hans højre,
Постави на него грешника, и диавол да станет одесную его:
7 lad ham gå dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;
внегда судитися ему, да изыдет осужден, и молитва его да будет в грех.
8 hans Livsdage blive kun få, hans Embede tage en anden;
Да будут дние его мали, и епископство его да приимет ин:
9 hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;
да будут сынове его сири, и жена его вдова:
10 hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
движущеся да преселятся сынове его и воспросят, да изгнани будут из домов своих.
11 Ågerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
Да взыщет заимодавец вся, елика суть его: и да восхитят чуждии труды его.
12 ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
Да не будет ему заступника, ниже да будет ущедряяй сироты его:
13 hans Afkom gå til Grunde, hans Navn slettes ud i næste Slægt:
да будут чада его в погубление, в роде единем да потребится имя его.
14 lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,
Да воспомянется беззаконие отец его пред Господем, и грех матере его да не очистится:
15 altid være de, HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden,
да будут пред Господем выну, и да потребится от земли память их:
16 fordi det ej faldt ham ind at vise sig god, men han forfulgte den arme og fattige og den, hvis Hjerte var knust til Døde;
занеже не помяну сотворити милость, и погна человека нища и убога, и умилена сердцем умертвити.
17 han elsked Forbandelse, så lad den nå ham; Velsignelse yndede han ikke, den blive ham fjern!
И возлюби клятву, и приидет ему: и не восхоте благословения, и удалится от него.
18 Han tage Forbandelse på som en Klædning, den komme som Vand i hans Bug, som Olie ind i hans Ben;
И облечеся в клятву яко в ризу, и вниде яко вода во утробу его и яко елей в кости его:
19 den blive en Dragt, han tager på, et Bælte, han altid bærer!
да будет ему яко риза, в нюже облачится, и яко пояс, имже выну опоясуется.
20 Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
Сие дело оболгающих мя у Господа и глаголющих лукавая на душу мою.
21 Men du, o HERRE, min Herre, gør med mig efter din Godhed og Nåde, frels mig for dit Navns Skyld!
И Ты, Господи, Господи, сотвори со мною имене ради Твоего, яко блага милость Твоя:
22 Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vånder sig i mig;
избави мя, яко нищь и убог есмь аз, и сердце мое смятеся внутрь мене.
23 som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
Яко сень, внегда уклонитися ей, отяхся: стрясохся яко прузи.
24 af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve;
Колена моя изнемогоста от поста, и плоть моя изменися елеа ради.
25 til Spot for dem er jeg blevet, de ryster på Hovedet, når de
И аз бых поношение им: видеша мя, покиваша главами своими.
26 Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
Помози ми, Господи Боже мой, и спаси мя по милости Твоей:
27 så de sander, det var din Hånd, dig, HERRE, som gjorde det!
и да разумеют, яко рука Твоя сия, и Ты, Господи, сотворил еси ю.
28 Lad dem forbande, du vil velsigne, mine uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
Прокленут тии, и Ты благословиши: востающии на мя да постыдятся, раб же Твой возвеселится.
29 lad mine Fjender klædes i Skændsel, iføres Skam som en Kappe!
Да облекутся оболгающии мя в срамоту и одеждутся яко одеждою студом своим.
30 Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
Исповемся Господеви зело усты моими и посреде многих восхвалю Его:
31 thi han står ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.
яко преста одесную убогаго, еже спасти от гонящих душу мою.

< Salme 109 >