< Salme 107 >

1 Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
2 Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
5 de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
6 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
7 og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
9 Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
11 fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
13 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
19 men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
23 De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
24 blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
28 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
29 skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
36 der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
37 tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
39 De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
40 han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!
Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.

< Salme 107 >