< Salme 107 >

1 Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Bekennet Jehovah; denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig,
2 Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
Sprechen die Erlösten Jehovahs, die Er aus des Drängers Hand erlöst hat,
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
Und sie zusammen hat gebracht aus den Ländern vom Aufgang und vom Abend, von Mitternacht und vom Meere.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
Sie irrten in der Wüste, im Wüstenland, des Weges, sie fanden keine Stadt, um darinnen zu wohnen;
5 de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
Hungernd, auch dürstend, ihre Seele verzagte in ihnen.
6 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
Und sie schrien zu Jehovah in ihrer Drangsal, aus ihren Ängsten rettete Er sie.
7 og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
Und ließ sie den geraden Weg gehen, daß sie zur Stadt gingen, um darinnen zu wohnen.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Sie sollen Jehovah bekennen ob Seiner Barmherzigkeit, und ob Seiner Wunder an den Söhnen des Menschen.
9 Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
Daß Er sättigt die lechzende Seele, und die hungernde Seele mit Gutem erfüllt.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
Die, so in Finsternis und Todesschatten saßen, im Elend und in Eisen gebunden,
11 fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
Weil Gottes Reden sie sich widersetzt, und den Rat des Höchsten gelästert hatten,
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
Und Er beugte ihr Herz durch Mühsal. Sie strauchelten, und niemand stand ihnen bei.
13 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Und sie schrien zu Jehovah in ihrer Drangsal, und Er rettete sie aus ihren Ängsten,
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
Und brachte sie heraus aus Finsternis und Todesschatten, und riß ab ihre Bande.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Sie sollen Jehovah bekennen ob Seiner Barmherzigkeit, und ob Seiner Wunder an den Söhnen des Menschen.
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
Daß Er eherne Türen brach und eiserne Riegel zerhieb.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
Die Törichten, ob dem Wege ihrer Übertretung und ob ihren Missetaten wurden sie gedemütigt.
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
Daß ihrer Seele vor aller Speise graute, und sie die Tore des Todes berührten.
19 men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Und sie schrien zu Jehovah in ihrer Drangsal, aus ihren Ängsten rettete Er sie.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
Er sandte Sein Wort und heilte sie, und ließ sie entrinnen aus ihren Gruben.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
Sie sollen Jehovah bekennen ob Seiner Barmherzigkeit und ob Seiner Wunder an den Söhnen des Menschen.
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
Und sie sollen Opfer des Dankes opfern, und erzählen Seine Taten mit Lobpreisung.
23 De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
Die hinabsteigen auf das Meer in Schiffen, die Geschäft tun auf vielen Wassern;
24 blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
Sie sehen Jehovahs Taten, und Seine Wunder in dem Schlunde.
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
Er spricht und läßt erstehen des Sturmes Wind, der seine Wogen emporhebt;
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
Sie steigen hinauf zum Himmel, sie fahren hinab in Abgründe, ihre Seele zerfließt vor Bösem.
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
Sie taumeln und schwanken wie ein Trunkener, und all ihre Weisheit ist verschlungen.
28 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Und sie schreien zu Jehovah in ihrer Drangsal, und aus ihren Ängsten bringt Er sie heraus.
29 skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
Er läßt zur Stille erstehen den Sturm, und ihre Wogen schweigen.
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
Und sie sind fröhlich, daß sie zur Ruhe kommen, und Er führt sie zum Hafen ihrer Lust.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
Sie sollen Jehovah bekennen ob Seiner Barmherzigkeit und ob Seiner Wunder an des Menschen Söhnen.
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
Und sie sollen Ihn erhöhen in der Versammlung des Volkes, und Ihn loben auf dem Sitze der Alten.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
Flüsse setzt Er zur Wüste, die Ausflüsse des Wassers zum Durstland.
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
Ein fruchtbar Land zum Salzgrund, ob der Bosheit derer, die darin wohnen.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
Die Wüste setzt Er zum Teich der Wasser, und dürres Land zu Ausflüssen der Wasser.
36 der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
Und läßt Hungrige dort wohnen, daß eine Stadt sie bereiten zum Wohnen.
37 tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
Und daß Felder sie besäen, und Weinberge pflanzen und machen des Ertrages Frucht.
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
Und Er segnet sie, daß sie sich sehr mehren, und macht ihres Viehs nicht wenig.
39 De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
Und ihrer waren wenig und sie beugten sich ob des Zwanges von Übel und Gram.
40 han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
Er goß Verachtung auf die Edlen und ließ sie irren in der Öde ohne Weg.
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
Und Er hebt in die Höhe aus dem Elend den Dürftigen und setzt die Familien wie eine Herde.
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
Die Redlichen sehen es und sind fröhlich, und aller Verkehrtheit wird ihr Mund zugestopft.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!
Wer ist weise und behält dies, und versteht Jehovahs Barmherzigkeit?

< Salme 107 >