< Salme 107 >
1 Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
O give thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
Let the redeemed of Yahweh say, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
And, out of the lands, hath gathered them—From the east and from the west, From the north and from the south.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
They wandered about in the desert—in a waste, Way to a city to dwell in, found they none;
5 de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
Hungry—yea thirsty, their soul, within them, fainted:
6 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
Then made they outcry to Yahweh, in their peril, Out of their distresses, he rescued them;
7 og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
And led them by a straight road, That they might journey to a city to dwell in.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men;
9 Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
For he hath satisfied the longing soul, and, the famished soul, hath he filled with good.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
The dwellers in darkness and death-shade, bound with oppression and iron;
11 fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
Because they had rebelled against the sayings of GOD, —and, the counsel of the Most High, they had spurned;
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
And he bowed down, with labour, their heart, They staggered, with no one to help,
13 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then made they outcry to Yahweh in their peril, Out of their distresses, he saved them;
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
He brought them forth out of darkness and death-shade, and, their fetters, he tare off.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
For he brake in pieces the doors of bronze, And, the bars of iron, he hewed asunder.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
The perverse, by reason of their transgression, and on account of their iniquities, are afflicted;
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
All manner of food, their soul abhorreth, and so they draw near unto the gates of death,
19 men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then make they outcry to Yahweh in their peril, and, out of their distresses, he saveth them.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their graves.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
Yea let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and recount his works with a shout.
23 De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
Men who go down to the sea, in ships, doing business through mighty waters;
24 blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
They, see the works of Yahweh, and his wonders in the deep;
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
And he speaketh, and there ariseth a tempestuous wind, which lifteth on high its rolling waves;
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
They mount the heavens, they descend the roaring deeps, their soul, by trouble, dissolveth;
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
They reel and stagger, like a drunken man, and, all their wisdom, is engulfed,
28 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then make they outcry to Yahweh in their peril, and, out of their distresses, he bringeth them forth,
29 skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
He calmeth the storm to a whisper, and silent are their rolling waves:
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
Then are they glad, because they are hushed, And he guideth them unto their desired haven.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
Yea let them extol him in the convocation of the people, and, in the seated company of elders, let them praise him.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
He turneth Rivers into a desert, and, Springs of Water, into thirsty ground,
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
A Land of Fruit, into a waste of salt, For the wickedness of them who dwell therein.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
He turneth A Desert, into a pool of water, and, A Parched Land into springs of water;
36 der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
And hath caused the famished to dwell there, And they have built them a city to dwell in;
37 tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
And have sown fields, and planted vineyards, and made them fruits of increase:
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
Thus hath he blessed them, and they have multiplied greatly, And, their cattle, he maketh not few.
39 De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
So have they become few and been brought low, By oppression, misfortune, and sorrow;
40 han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
But he hath set the needy on high from affliction, and made families, like a flock: —
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
The upright seeth and is glad, And, all perverseness, hath closed her mouth.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!
Who is wise? then let him observe these things! and diligently consider the lovingkindness of Yahweh.