< Salme 105 >

1 Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
Celebrad a Yahvé, aclamad su Nombre, proclamad entre los gentiles sus proezas.
2 Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
Cantadle, entonadle salmos, relatad todas sus obras maravillosas.
3 ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
Gloriaos de su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé.
4 spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Åsyn;
Fijaos en Yahvé y su fortaleza, buscad sin cesar su rostro.
5 kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
Acordaos de las maravillas que hizo, de sus prodigios y de las sentencias de su boca,
6 I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
vosotros, descendencia de Abrahán, su siervo, hijos de Jacob, su escogido.
7 Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
El mismo Yahvé es nuestro Dios; sus juicios prevalecen en toda la tierra.
8 han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
Se acuerda siempre de su alianza, promesa que hizo por mil generaciones;
9 Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
del pacto concertado con Abrahán, del juramento que hizo a Isaac,
10 han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
que confirmó a Jacob, como firme decreto, y como testamento eterno a Israel,
11 idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, como porción hereditaria vuestra.”
12 Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
Cuando eran pocos en número, muy pocos, y peregrinos en aquella tierra,
13 og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
y vagaban de nación en nación, y de este reino a aquel pueblo,
14 tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger
a nadie permitió que los oprimiese, y por causa de ellos castigó a reyes:
15 "Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
“Guardaos de tocar a mis ungidos, ni hacer mal a mis profetas.”
16 Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
Atrajo el hambre sobre aquella tierra, y se retiró toda provisión de pan.
17 han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
Envió delante de ellos a un varón: a José vendido como esclavo.
18 de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
Le habían atado los pies con grillos, y encerrado en hierro su cuello,
19 indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Prøven igennem.
hasta que se cumplió lo que él predijo, y la Palabra del Señor lo acreditó.
20 På Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs:
Mandó desatarlo el rey, el soberano de aquellos pueblos, y lo libertó.
21 han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
Lo constituyó señor de su propia casa, y príncipe de todos sus dominios,
22 han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
para que a su arbitrio instruyese a los magnates y enseñara sabiduría a los ancianos.
23 Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
Entonces entró Israel en Egipto; Jacob fue peregrino en tierra de Cam.
24 Han lod sit Folk blive såre frugtbart og stærkere end dets Fjender;
Y Él multiplicó a su pueblo en gran manera, y le hizo más poderoso que sus adversarios.
25 han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
Mudó a estos el corazón para que odiasen a su pueblo, y urdiesen tramas contra sus siervos.
26 Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
Entonces envió a Moisés su siervo, a Aarón, el elegido,
27 han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
quienes obraron entre ellos sus maravillas y prodigios en la tierra de Cam.
28 han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
Mandó tinieblas, y se hizo oscuridad, mas se resistieron contra sus palabras.
29 han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
Convirtió sus aguas en sangre e hizo morir sus peces.
30 af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
Su tierra brotó ranas hasta en la cámara de sus reyes.
31 han talede, så kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
Habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todos sus confines.
32 han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
Por lluvia les mandó granizo, y fuego que inflamaba su tierra,
33 han slog både Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
y destruyó sus viñas y sus higueras, y destrozó los árboles en su territorio.
34 han talede, så kom der Græshopper, Springere uden Tal,
A una orden suya vinieron langostas, y orugas sin número,
35 de åd alt Græs i Landet, de åd deres Jords Afgrøde;
que devoraron toda la hierba de sus prados, y comieron los frutos de sus campos.
36 alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
Y dio muerte a todo primogénito en su tierra, las primicias de todo su vigor.
37 han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled
Mas a ellos los sacó con oro y plata, sin un enfermo en todas sus tribus.
38 Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
Alegráronse los egipcios de su salida, pues los había sobrecogido el terror.
39 Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
Extendió Él una nube para cubrirlos, y un fuego que resplandeciese de noche.
40 de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
Pidieron, y les envió codornices; y los sació con pan del cielo.
41 han åbnede Klippen, og Vand strømmede ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
Hendió la peña, y brotaron aguas, que corrieron por el desierto como arroyos.
42 Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
Porque se acordó de su santa palabra, que había dado a Abrahán, su siervo.
43 han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
Así sacó a su pueblo con alegría, con júbilo a sus escogidos.
44 han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
Y les dio las tierras de los gentiles y poseyeron los bienes de los pueblos,
45 Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!
para que guardaran sus mandamientos y obedecieran sus leyes. ¡Hallelú Yah!

< Salme 105 >