< Salme 105 >

1 Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
O give thanks unto the LORD; Call upon his name; Make known his deeds among the people!
2 Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
Sing unto him; sing psalms unto him; Tell ye of all his wondrous works!
3 ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
Glory ye in his holy name; Let the hearts of them that seek the LORD rejoice!
4 spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Åsyn;
Seek the LORD, and his majesty; Seek his face continually!
5 kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
Remember the wonders he hath wrought, His miracles and the judgments of his mouth,
6 I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
Ye offspring of Abraham his servant, Ye children of Jacob his chosen!
7 Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
Jehovah, he is our God, His judgments are over all the earth.
8 han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
He remembereth his covenant for ever, And the promise to a thousand generations;
9 Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
The covenant which he made with Abraham, And the oath which he gave to Isaac;
10 han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
Which he confirmed to Jacob for a decree, And to Israel for an everlasting covenant.
11 idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
“To thee,” said he, “will I give the land of Canaan For the lot of your inheritance.”
12 Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
When they were yet few in number, Very few, and strangers in the land;
13 og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
When they went from nation to nation, From one kingdom to another people,
14 tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger
He suffered no man to oppress them; Yea, he rebuked kings for their sakes.
15 "Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
“Touch not,” said he, “mine anointed, And do my prophets no harm!”
16 Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
Again, when he commanded a famine in the land, And broke the whole staff of bread,
17 han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
He sent a man before them; Joseph was sold as a slave.
18 de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
His feet they hurt with fetters; He was bound in chains of iron;
19 indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Prøven igennem.
Until his prediction came to pass, And the word of the LORD proved him.
20 På Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs:
Then the king sent, and loosed him; The ruler of nations, and set him free;
21 han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
He made him governor of his house, And lord of all his possessions;
22 han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
To bind his princes at his pleasure, And teach his counsellors wisdom.
23 Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
Israel also came into Egypt, And Jacob sojourned in the land of Ham;
24 Han lod sit Folk blive såre frugtbart og stærkere end dets Fjender;
Where God increased his people greatly, And made them stronger than their enemies.
25 han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
He turned their hearts to hate his people, And form devices against his servants.
26 Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
Then sent he Moses his servant, And Aaron, whom he had chosen.
27 han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
They showed his signs among them, And his wonders in the land of Ham.
28 han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
He sent darkness upon them, and made it dark; And they did not disobey his word.
29 han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
He turned their waters into blood, And caused their fish to die.
30 af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
Their land brought forth frogs in abundance, Even in the chambers of their kings.
31 han talede, så kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
He spake, and there came flies, And lice in all their coasts.
32 han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
Instead of rain he gave them hail, And flaming fire in their land.
33 han slog både Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
He smote also their vines and fig-trees, And broke the trees of their coasts.
34 han talede, så kom der Græshopper, Springere uden Tal,
He spake, and the locusts came. Destructive locusts without number,
35 de åd alt Græs i Landet, de åd deres Jords Afgrøde;
Which ate up all the herbage in their land, And devoured the fruits of their fields.
36 alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
Then he smote all the first-born in their land, The first-fruits of all their strength.
37 han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled
He led forth his people with silver and gold; Nor was there one feeble person in all their tribes.
38 Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
Egypt was glad when they departed, For their terror had fallen upon them.
39 Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
He spread out a cloud for a covering, And fire to give light by night.
40 de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
41 han åbnede Klippen, og Vand strømmede ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
He opened the rock, and the waters gushed forth, And ran in the dry places like a river.
42 Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
For he remembered his holy promise, Which he had made to Abraham his servant;
43 han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
And he led forth his people with joy, And his chosen with gladness.
44 han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
He gave to them the lands of the nations, And they inherited the labor of the peoples;
45 Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!
That they might observe his statutes, And obey his laws. Praise ye the LORD!

< Salme 105 >