< Salme 105 >

1 Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.
2 Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
Sing unto him, sing psalms unto him; meditate upon all his wondrous works.
3 ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
4 spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Åsyn;
Seek Jehovah and his strength, seek his face continually;
5 kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
Remember his wondrous works which he hath done, his miracles and the judgments of his mouth:
6 I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
Ye seed of Abraham his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
7 Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
He, Jehovah, is our God; his judgments are in all the earth.
8 han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
He is ever mindful of his covenant, — the word which he commanded to a thousand generations, —
9 Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
Which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
10 han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
And he confirmed it unto Jacob for a statute, unto Israel for an everlasting covenant,
11 idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
12 Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
When they were a few men in number, of small account, and strangers in it.
13 og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger
He suffered no man to oppress them, and reproved kings for their sakes,
15 "Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
[Saying, ] Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
16 Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
And he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.
17 han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman.
18 de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
They afflicted his feet with fetters; his soul came into irons;
19 indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Prøven igennem.
Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him.
20 På Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs:
The king sent and loosed him — the ruler of peoples — and let him go free.
21 han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
He made him lord of his house, and ruler over all his possessions:
22 han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
23 Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Han lod sit Folk blive såre frugtbart og stærkere end dets Fjender;
And he made his people exceeding fruitful, and made them mightier than their oppressors.
25 han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
26 Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen:
27 han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
They set his signs among them, and miracles in the land of Ham.
28 han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
30 af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
Their land swarmed with frogs, — in the chambers of their kings.
31 han talede, så kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
He spoke, and there came dog-flies, [and] gnats in all their borders.
32 han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land;
33 han slog både Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees of their borders.
34 han talede, så kom der Græshopper, Springere uden Tal,
He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;
35 de åd alt Græs i Landet, de åd deres Jords Afgrøde;
And they devoured every herb in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
And he smote every firstborn in their land, the firstfruits of all their vigour.
37 han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled
And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.
38 Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
Egypt rejoiced at their departure; for the fear of them had fallen upon them.
39 Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
He spread a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
40 de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41 han åbnede Klippen, og Vand strømmede ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places [like] a river.
42 Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
For he remembered his holy word, [and] Abraham his servant;
43 han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
And he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;
44 han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples:
45 Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!
That they might keep his statutes, and observe his laws. Hallelujah!

< Salme 105 >