< Salme 103 >

1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.

< Salme 103 >